Я знаю, Господи, промчится
Тот миг, что миру Ты отмерил,
А следом вечность постучится
И та награда, кто как верил.
Никто упорство не проявит.
Готовый каждому ответ.
Что совершил, с собою явит...
Кто грешен – тьма, прощённым – свет.
Там будут книги всех открыты:
Строка за строчкой путь земной.
Грехи искупленных омыты
Кровавой праведной струёй.
Кто здесь не верил в искупленье,
И кто не верил во Христа,
К ним не проявят сожаленья:
“Их бросьте прочь! Навеки, навсегда!”
Но Божий глас звучит как прежде:
“Приди ко Мне, тебя люблю!
Того, кто сотканный из бренья,
Кому Я небеса дарю.
Ведь Я приду и скоро встреча,
Чтоб всех на облаках принять.
Там нет разлук и радость вечна.
Готовь себя, чтоб в небесах сиять!”
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 5299 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.