Ты где-то далеко. А я конечно рядом,
Ты смотришь на других, я- на тебя смотрю,
Прохожих тысячи, и ты меня не замечаешь,
Ни в грош не ставишь , милый, ты любовь мою!
Я знаю, что прошёл ты муки ада,
Что мерзостью людской по горло сыт уже,
И смотришь на меня, как будто я чужая!
Ты думаешь о том, чтобы уйти скорей!
Но ты не знаешь сам, однажды, засыпая,
Томясь в ночной тоске, вдруг вспомнишь ты меня,
И нежность той любви, что я к тебе питаю,
Вольется в один миг, в твой одинокий мир.
И ты увидишь вдруг, как ярко светят звезды,
Как светятся они, потухшие давно.
И ты полюбишь так, что все на свете бросишь,
Что бы любить одну, на свете- лишь меня!
И мы увидим рай дарованный нам Богом,
Тот рай что на земле, известен лишь двоим!
И мы забудем все, что было до и после,
И к Богу навсегда, сливаясь, воспарим!
…Как сумрачен тот день. В котором тебя нету,
Тускнет все вокруг, когда уходишь ты,
Но ты не знаешь сам, что все твои вопросы,
Господь уже решил, чтоб рядом были мы!
Я знаю наперёд, мы точно будем вместе,
Мы всё с тобой пройдём, храня нашу любовь!
Прошу: «Только поверь!», хоть это и не просто,
И Жезл в руке простри, когда приду к тебе!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Полікарп - Мучинский Николай За основу оповідання взято історичні факти:
1.”Всеобщая история христианской церкви”(перевод с неметкого К.П.Е. Изд. 162-2nd Ayenue New York 3. N.Y. U.S.A. 1954.)
2.„История християнства”( А.В.Карев, К.В.Сомов)
3. "Толкование новозаветніх посланий и книги откровения" (перевод с английского).1983,SP Publications.INS/ all rights reserved (редакторы: John F.Walvoord Roy B.Zuck)
4."Книга мучеников или история гонений на христиан с І по ХХ век". Джон Фокс.С-Петербург. Киев. 2003.